Chú Gấu là một người bạn cấp 3 của dì tôi mà tôi may mắn được gặp ở Washington, D.C. 3 năm trước trong một quán Nhật trên đường ai-mà-nhớ-được. Ở bữa ăn đó, trong sự trầm trồ của tôi, chú kể về chuyện làm phiên dịch của Lãnh sự quán Mỹ tại Việt Nam năm 19 tuổi, chuyện bị đuổi học ở Princeton lần đầu tiên, chuyện phiên dịch cho Obama trong chuyến thăm Hà Nội năm 2016 và hằng hà sa số những câu chuyện ly kỳ khác. Tôi mắt chữ A mồm chữ O, không thể tin được là cuộc đời của một con người có thể thú vị đến vậy, khao khát sau này 40 tuổi, mình cũng phải ngầu như thế.
hay qua Tung oi, dong y la cang lon se hoc duoc cach khong 'than tuong hoa' nhung nguoi di truoc nua :)
khôn lớn :)) nếu không thì vẫn idol culture lém :))
Anh ơi cho em xin câu gốc tiếng Anh của Clayton Christensen được không?
anh không nhớ tài gốc, có lẽ là 1 article nào đấy của HBR em ạ :)) nhưng mà quote đây:
“you can be humble only if you feel really good about yourself—and you want to help those around you feel really good about themselves, too.”
here: https://www.gettingsmart.com/2020/01/28/clayton-christensen-on-being-intentional/
hay qua Tung oi, dong y la cang lon se hoc duoc cach khong 'than tuong hoa' nhung nguoi di truoc nua :)